Blogia
http://www.tsedi.com

Empresa de servicios en Madrid busca traductor francés-español

Ref. M-08-2005-64

Empresa de servicios necesita incorporar a su compañía un traductor/a que realice trabajos de traducción de manuales del francés al español.

SE OFRECE
Jornada laboral
Horario de 9.00 a 18.00
Buen ambiente de trabajo.
Contrato eventual 3 meses
Incorporación a una multinacional francesa fuertemente instaurada en España

SE REQUIERE
Nivel alto en traducción del francés al español.
Persona responsable y con ganas de trabajar.

Si quieres enviar tu currículum, pulsa en el enlace "comentar" que tienes a continuación y copia tus datos en la casilla "comentario".
¿Y esta publicidad? Puedes eliminarla si quieres.
¿Y esta publicidad? Puedes eliminarla si quieres

67 comentarios

ahmed atmani ayad -

soy marroqui de origin pero español de nacionalidad.hablo escribo perfectamente frances.me interesa el anuncio.

Ghislaine -

915 713 758
GHISLAINE RIBIERE


Nacimiento: Compiègne (Francia)
Estado Civil: Soltera
Permiso de conducir y coche
C/ General Ramirez de Madrid, 40, 1ªC, 28020 Madrid
DATOS ACADEMICOS
Preparación Master en Dirección Internacional de PYMES y Dirección Financiera – EFEM - Madrid
Licenciada y master en Ciencias Eco. y Empresariales. Universidad Aix Marseille II – Francia
Especialidad: Finanzas
Tesis: “Bancos-PYME: gestión del riesgo del crédito”.

Licenciada en Letras Modernas Universidad de Ciencias Humanas. Toulouse – Francia
CAP (Certificado de Aptitud Pedagógica) expedido por el Instituto de las Ciencias de la Educación de la Universidad de Oviedo. Curso de 250 horas lectivas. (Mayo de 2005)
EXPERIENCIA PROFESIONAL

Miembro de la Asociación Profesional Española de Traductores e Intérpretes (APETI)

DIMELO EN FRANCES Ciudad Santo Domingo (Madrid - España)
• Traductora e Intérprete freelance Abril 2006 – actualidad 2010
Interpretación oral en simultaneo : italiano, español al francés y vice-versa
Traducción escrita : inglés, italiano, español al francés, y vice-versa
Traducciones comerciales (páginas web, presentaciones comerciales…) y técnicas (energía nuclear, mecánica, telecomunicaciones, manuales…), de textos médico-farmacéuticos, financieros, de obras públicas, tribunales de idiomas….

AL CUADRADO ILUSTRACIÓN Alcobendas (Madrid - España)
• Traductora e Intérprete freelance Septiembre 2005 – actualidad 2010
Interpretación oral en simultaneo : italiano, español al francés y vice-versa
Traducción escrita : inglés, italiano, español al francés, y vice-versa
Traducciones publicitarias, seguros…

SECAUTO (Martigues - Francia)
• Controladora de Gestión Noviembre 2004 – Junio 2005
Ayuda a la dirección en la orientación y el seguimiento de la estrategía fijada, Reunión y explotación de cada dato cifrado necesario. Elaboración de previsiones de presupuestos, participación en la elección de los objetivos del equipo de dirección. Evaluación del nivel de producción a alcanzar, recursos financieros, humanos y técnicos. Elaboración de herramientas analiticas…

CAIXA DE CATALUÑA (Perpignan – Francia)
• Adjunta de Dirección Financiera Enero 2001 – Octubre 2004
Apoyar y asistir al Director de Finanzas & Controlling realizando y ejecutando todas aquellas actividades que fueran necesarias para cumplir con los proyectos y objetivos previamente definidos. Identificar, buscar, recoger y supervisar toda la información relevante solicitada por el Director de Finanzas…

INFORMACION PERSONAL
Skills
• Idiomas: Bilingüe en Francés y Español (DELE C2 nivel superior 2008). Nivel medio-alto de inglés (TOEFL) e Italiano (CILS nivel B2) con experiencia práctica en puesto de trabajo. Catalán y alemán básico (Start Deutsch 1).

• Informática / comunicaciones: profundo conocimiento de la industria, sus tendencias así como experiencia profesional en sus productos y servicios.
- Experta con titulación herramientas y entornos de Mac y Windows: MS Office (Word, Excel, Access, power point…) y herramientas de traducción como wordfast, Trados, Similis…
- Multimedia : (Photoshop, Corel, Print Artist…) y Programas de Gestión (Money, Ciel Gestion, Ciel Practic, contaplus, factura plus).

• Experiencia en trabajo en equipo y excelentes habilidades interpersonales.

• Adaptación sociocultural: experiencias tanto en vivir como en trabajar durante largas estancias en distintos países (Francia, España, Italia, Alemania, Estados Unidos, Senegal).
Personal
• Dispuesta a viajar.
• Dispuesta a pasar un test de traducción

• Muy organizada y competitiva; buenas habilidades analíticas, espíritu creativo y emprendedor.

miguel -

soy frances,nativo,me gustaria trabajar de traductor de frances,vivido,20 años en francia,livron,26 la drome,hablo tambien valenciano y castellano perfectamente,tambien excrito,me desplazaria,a tra bajar a cualquier parte de españa,a ser posible con alojamiento.

SAID -

DATOS PERSONALES :

Nombre : EL MOKADDAM
Apellido : SAID
Fecha de nacimiento : 3/4/1965 en Nador (Marruecos)
Domicilio : 17, Calle AL Mukaouama Nador Marruecos
Teléfono : 0661677062
e-mail : selmokaddam() gmail.com

ESTUDIOS REALIZADOS

Bachillerato en Letras Modernas: Liceo de Al matar Nador Marruecos.

DIPLOMAS OBTENIDOS

1. Diplomas de Traductor Jurídico por la Escuela de Traductores e Intérpretes de Madrid.
2. Diploma de técnico en Marketing por el centro de Estudios Financieros de Madrid
3. Diploma en PRL, por el centro de Estudios Financieros de Madrid.
4. Diploma de Lengua Española DELE por el Ministerio de educación y ciencia Madrid
5. Titulo universitario en Comunicación Ínter lingüística: Traducción e Interpretación por la Universidad de Alcalá de Henares.
6. Diploma en Estudios de Grafología (interpretación de la Firma análisis de manuscritos…)

INFORMATICA

Diploma IBM de Informática Practica por IBM España
Diploma de Informática por Técnicas de Formación Madrid

EXPERIENCIA PROFESIONAL

He trabajado como gestor y traductor autónomo (free-lance) desde más de 10 años
Actualmente propietario de una Gestaría Administrativa (asesoramiento en trámites administrativos y mercantiles en Nador.
Mediador Inter. luiguistico y cultural en los servicios públicos.

TRABAJOS REALIZADOS

Trabajo fin curso de PRL (Prevención de Riesgos laborales) .
Traducción del español al francés de catálogos publicitarios a favor de empresas inmobiliarias, entre otras GRUPO TEMON, Madrid.
Periodo de prácticas en una oficina de Traducción jurada en Nador (3 meses)

ACTIVIDADES ASOCIATIVAS

Miembro de la asociación Española de Traductores e Intérpretes de Madrid ASETRAD
Miembro de la Asociación de Traductores de Cataluña ATIC, Barcelona
Participación en diversas actividades organizadas por dichas asociaciones como talleres de formación, asambleas, ponencias, congresos etc.….

David -

Licenciado en filología francesa Universidad de Sevilla erasmus Angers Francia me ofrezo para trabajos de traducción o clases de francés.

juan diego -

Juan Diego García Fernández
C/ Pasaje Pichón, Nº 4
29190 Málaga.
Fecha de nacimiento: 26/05/76
Nacionalidad: Español
D.N.I: 74894391 C
Permiso de Conducir B y vehículo propio.
Disponibilidad Inmediata.
E-mail: juandiego_bel@hotmail.com
Móvil: 636 24 70 92 / 952 107372


02/09/95 - 21/06/97 Grado Medio de Pintura y Decoración, Instituto Sainte-Marie Bruselas


01/06/05 - 01/08/05 Curso de ofimática avanzada en academia Unitec. 40 horas


09/03/06 - 09/09/06 Curso de Recepcionista en academia for+. 540 horas


18/06/07 – 26/11/07 Curso de técnico microinformático por la Junta de Andalucía en el centro de formación Rafael Salinas







03/05/99 – 31/08/06 Camarero en el Restaurante el Tablón


02/10/06 – 30/12/06 Recepcionista en practicas en el hotel Silken Puerta Málaga


21/01/08 – 21/02/08 Técnico microinformático en la empresa M.G




 Bilingüe Francés – español
 Ingles: Nivel medio.



• Lenguaje de Programación : 80x 86 Assembly Lenguaje, HTML
• Programas: Macromedia Dreamweaver , fireworks, Pspice, Sistema Operativo Windows, Linux
• Reparacion de ordenador al nivel Hardware y Software
• Pr


Lectura, música, deporte, viajes, cine


javier gómez -

Soy traductor jurado de francés por el Ministerio de Asuntos Exteriores y resido en Madrid pero estoy dispuesto a cambiar mi ciudad de residencia

javier gómez -

Soy traductor jurado de francés por el Ministerio de Asuntos Exteriores

ABDELDJELIL Aicha -

estoy licenciada en español,hablo 04 idiomas:fraces,español,ingles y mi idioma nativo que es el arabe.un saludo

Aicha ABDELDJELIL -

soy ARGELINA de 25 años,he trabajado para empresas españolas en mi pais como traductora, si os interesa os mando mi curriculum

belaid -

hola
soy nativo de francia hablo escribo y entiendo perfectamente el castellano si buscas un traductor francés soy disponible ahora
mi telefono 0033634556494
AUTOR KERMOUCH BELAID

Clotilde Dumay Benassis -

Soy diplomada en traducción y licenciada en derecho con gran experiencia en clases y traducción técnica (mercantil,...).Soy bilingüe español/francés y resido en España desde hace 20 años.

Un saludo cordial

Marlene Melot -

Tengo licenciatura en lengua frances, traduccion y maestria en lengua espanol. Busco trabajo para realizar desde mi casa. Mucha experiencia. Escucho todo tipo de propuesta salarial.

Marlene Melot -

Busco trabajo para realizar desde mi casa. Soy traductora profesional con mucha experiencia de FRANCES-ESPANOL.

Isabel Devoto -

Buenas tardes, acabo de leer el ofrecimiento de trabajo para traductores. Me interesa mucho la propuesta. Soy traductora técnico-científico-literaria egresada del Instituto Superior en Lenguas Vivas de Buenos Aires, Argentina. Tengo amplia experiencia en traducciones del y al francés y muy buen dominio de inglés oral y escrito que estudié también en el Lenguas Vivas. Viví dos años en Camerún y un año y medio en Francia.
A la espera de una respuesta positiva los saludo atte.

Valentine -

belga francofona, licenciada en derecho, con buen domino del espanol.
Capacidad de adaptación, comunicación, organización y de trabajo autónomo

CRISTINE -

Francesa nativa, licenciada en filología hispánica en la universidad Blaise Pascal (Francia). Entusiasta por mi trabajo y muy profesional, me gustaría formar parte de un productivo y exitoso equipo de traductores. Aprendo con rapidez nuevas ideas y conceptos. Capaz de trabajar en proyectos generados por mi mismo y muy motivado por conseguir los objetivos y seguir desarrollándome en mi trabajo. Capacidad de trabajo en equipo y también en proyectos más personales, así que bajo presión. Afán de superación y de conseguir los objetivos marcados y compromiso con las actividades laborales.

HERNÀN LAGUNAS -

Soy escritor de novelas chileno; vivo en Santiago de Chile y me gusta mucho la lengua francesa. Me gustarìa ofrecerles mis servicios de traducciòn al francès y trabajar muchìsimo tiempo con ustedes.
GRACIAS

Cris -

Hola, soy una chica bilingue (español-francés)y me licencio este año en filologia francesa por la USC. Me encanta la traducción y me gustaría dedicarme a ello.Gracias por darme una oportunidad.

cristine -

Buenos días, soy francesa nativa, llevo 8 años viviendo y trabajando en españa. Entusiasta por mi trabajo y muy profesional, me gustaría formar parte de un productivo y exitoso equipo de traducción. Aprendo con rapidez nuevas ideas y conceptos. Capaz de trabajar en proyectos generados por mi mismo y muy motivada por conseguir los objetivos y seguir desarrollándome en mi trabajo. Capacidad de trabajo en equipo y también en proyectos más personales, así que bajo presión. Afán de superación y de conseguir los objetivos marcados y compromiso con las actividades laborales. Capacidad de comunicación. Facilidad para relacionarme con diferente tipo de personas.

cristine -

Nativa de francés, llevo 8 años en Madrid. Licenciada en filología hispánica. Busco trabajo en el sector de traducción

NAKISSA -

busco trabajo en el sector de la traduccion. tengo una licencia en idioma y hace 2 anos que vivo en espana, lo que me ha permitido adquirir un nivel muy avnzado en castellano. soy nativa francesa.
gracias

reda -

hola,
soy de doble nacionalidad maroqui y estadounidense, he realizado mis estudios primarios en marruecos y universitarios en espana por lo que he tenido que banarme en los dos sistemas.

para mas informacion
t/ 665702152

Javier Gómez -

Mi nombre es Javier Gómez. Actualmente resido en Caracas, Venezuela, sin embargo he realizado muchos trabajos a compañías internacionales desde mi país vía e-mail. Soy traductor graduado en inglés y francés. Alta calidad

Mercedes Martínez -

Mi nombre es Mercedes soy traductora de francés-español. Licenciada por la Universidad de Granada. En este momento podría trabajar por e-mail realizando traducciones de todo tipo francés español. Mis tarifas son de 0,03 euro por palabra. Muy competitivo. En este momento tengo total disponibilidad para realizar el trabajo. He estado un año como estudiante de Erasmus en Francia.
Atentamente

Pilar Pereiro Gómez -

Estudiante del último curso de Filología Francesa, estancia de 2 años en Francia y experiencia en traducción de textos jurídicos y comerciales.

MONTSE -

Soy licenciada en filologia francesa. me interesaria trabajar desde casa via internet

Leticia -

Hispano-francesa afincada en Madrid.Llevo practicamente toda la vida hablando francés.
Me interesaria trabajar desde casa, aunque no me importaría si tengo que ir a oficina.
tlfno: 687618938

alexandra -

el frances y el castellano son mis lenguas maternas. quisiera poder trabajar con traducciones desde casa via internet.

Maria Teresa Nieto -

He vivido durante 40 años en Ginebra (Suiza) y he cursado todos mis estudios alli. He trabajado como secretaria de direccion para una entidad bancaria privada y en un bufete de abogados donde he tenido que traducir documentos de francés a español y vice versa.
Estaria interesada en poder trabajar desde casa haciendo traducciones que es mi lengua materna.

Carla Diaz Villanueva -

Soy licenciada en Filologia Hispanica y estudiante de Doctorado en la misma especialidad y en Historia del Cine.
He traducido textos de grupos musicales franceses de jazz,y vivido en Francia. Me interesa el frances por ser la lengua de mi familia.

Inés Gil-Casares -

Busco trabajar como traductora de francés-español o españo- francés desde casa. Licenciada en Filología francesa, bilingüe y con el DEA en literatura francesa.

Mohammed -

Estoy interesado en su oferta de trabajo.
Le informo que soy licenciado en lengua y literatura Hispánicas, licenciatura otorgada por la Facultad de letras y ciencias Humanas "Abdelmalek Asaadi" en Tetuán, en 1996.
He ejercido responsabilidad variada en el dominio de la gestión administrativa en un bufete de traducción en Tánger, donde he adquirido experiencias de 4 años tanto en administración como en traducción de documentos en las siguiente lenguas Árabe -Español- Francés, ademas de prestación de distintos servicios a inmigrantes magribies .
Le informo también que tengo una formación en Informática y otra en contabilidad General.

En espera de una favorable respuesta, le saludo atentamente.

Maria del Carmen Fernandez Gonzalez -

Interesada en su oferta de trabajo de traducción Frances-español. Estoy diplomada por la Universidad de la Sorbonne en Lengua y Civilización Francesa - Nivel Superior A. 10 años en Paris, casada con Frances. 2 años como stariège y colaboradora en Revista franco-española en la Camara de Comercio de España en Paris.

Helena -

Hola, estoy interesada en hacer trabajos de traduccion de todo tipo del frances al español. 5 años de experiencia en francia. Titulo DELF B2. Amplia experiencia en traduccion de articulos cientificos, juridicos y otros. Seriedad y rapidez.

Amaya García -

DATOS PERSONALES
NOMBRE: AMAYA GARCÍA RAMIRO
FECHA DE NACIMIENTO: 07-09-1974
DNI: 23805544-S
C/BELLAVISTA, 31 CP 18102 AMBROZ (GRANADA)
TFNO: 600272459
garciaramir74@hotmail.com
ESTUDIOS REALIZADOS
2006 Certificado de adaptación pedagógica (CAP)
2005 Certificado de profesor de español para extranjeros (abril-junio).Sociedad Hispano Mundial
2003 Licenciatura de Traducción e Interpretación. (Universidad de Granada)
1993-1999 Título de Francés de la Escuela Oficial de Idiomas. (EOI de Motril)
IDIOMAS
Francés hablado y escrito (nivel alto)
Inglés hablado y escrito (nivel medio)
INFORMÁTICA
Entorno de Windows (nivel básico).
Microsoft Word (nivel alto).
Internet (nivel alto).
Programas de traducción (Déjà vu, Trados y Edit Plus) (medio).

FORMACION COMPLEMENTARIA
Título de francés. Escuela Oficial de Idiomas de Motril. Granada. (1993-1999).
Curso de francés. 32 horas. Alianza Francesa. París. 1996
Curso de francés. 1 mes. L’Université Catholique de L’Ouest. Angers. 1997.
Curso de Gestión de Terminología y Traducción. 30 horas. Centro Mediterráneo Universidad de Granada. 1999.

EXPERIENCIA PROFESIONAL
2004-2005 Prácticas en Aldeas Infantiles con Empresa-Universidad.
2005 Prácticas en el curso para profesor de español para extranjeros de diferentes nacionalidades. (50 horas)
2006 He realizado traducciones de aparatos de televisión por satélite y digital terrestre para antenas Granada y Alhambra Telecom.
2006 Clases de español a extranjeros en el Centro de formación y empleo S.L.
2007 Profesora a domicilio en ACADOMIA. Doy clases de inglés y francés.
Disponibilidad horaria: Todo el día.
Ahora estoy relizando un curso FPO de redactor-corrector, empezó en el mes de marzo y acaba el próximo 27 de junio.

Carmen Clavería -

Estudiante española de tercero de Traducción e Interpretación. Me ofrezco como traductora de julio a septiembre de 2007. Alto conocimiento de las lenguas francesa e inglesa.

Ana Alvarez Lopez -

De lengua madre española, estudio francés desde los 11 años y tengo ahora 37. Acabo de acabar un doctorado en Historia en el European University Institute de Florencia (Italia) sobre diplomacia francesa. He trabajado como profesora de francés e italiano en academias, colegios y empresas. He trabajado como intérprete y traductora francés-español-italiano para editoriales, departamentos universitarios e instituciones públicas. He vivido en Burdeos, en París y en Marsella.La traducción me apasiona.

Luz Alzate -

Hola,
no soy francesa, soy latina. Tampoco he vivido en Francia (de hecho no he estado más que tres semanas en Paris) ni tampoco tengo diploma alguno que acredite mis conocimientos en francés o experiencia alguna como traductora del francés al español, lo que no significa que mi anuncio no sea serio. Así, pues, si de algo estoy segura es de que puedo ofrecer una traducción impecable. Si queréis, podemos intentarlo. Si no os convenzo, no pasa nada. Os ofrezco, pues, toda mi capacidad creativa y mi experiencia con el francés para lograr una buena traducción.

Nora Fernandez N -

NORA FERNÁNDEZ
Née á Caracas le 17 de mai 1953.
Réside en France depuis 1976.







FORMATION:
Baccalauréat es sciences. Caracas..
Cycle post probatoire Beaux Arts. Aix en Provence.
Diplôme Technique Supérieur Assistant Commerce International.
Formation P.A.O (publication assistée par ordinateur). Marseille..

LANGUES :
Espagnol. Langue maternelle.
Français. Ecole primaire St. Mathieu. Grasse.
Anglais. Cambridge School. Londres

EXPÉRIENCE PROFESSIONNELLE:

(années 60/70):
Traductions du français á l’espagnol
Magazine “Momento”. Caracas

Présentation de l’Origami, art du papier pliée japonais.
Televisora Nacional canal 5. “Las Cosas Más Sencillas”. Caracas.

Sou titrage du film “País Portátil” programmée pour le Festival de Biarritz
Dirección de Cine. Caracas .

Animation d’ ateliers d’Art Populaire
CONAC. Venezuela.

En 1976 j’ai gagnée une bourse de l’état Vénézuélien pou faire les Beaux Arts en France.

1983 :

Création d’affiches pour la celebration d’un homage aux Poètes disparus de la Résistance Pyrénéenne dirigé á Toulouse par Armand Gatti


Traduction de l’histoire socio politique du Guatemala
“L’Archeopteryx”. Armand Gatti. Toulouse.

1983/84:
“Les Passagers du vent”. Aix en Provence.
Exposition de peinture.

Festival d Avignon.
Exposition.
Festival de Dordogne.
Exposition.


Navigation. Animation de charters en Méditerranée.

1991.
“Atelier Résistance.” Marseille.
Gérance d un local musical.
Divers travaux littéraires..
Projet de creation d une bibliothèque qui ne verra pas le jour.



1992 :
Fourcés. Gers.
“Rencontre de Deux Mondes”
sur bois peinture sur bois.

1995:
“La Fruitière.” Ruffieu. Ain.
Exposition.
Présentation d’une oeuvre littéraire intitulée “Mémoire de Guanche”. Cette tentative de roman se voulait une recherche dans la mémoire collective du bassin atlantique pre- colombien, toutes rives comprises.

Hauteville. Ain. France.
Réalisation d œuvres en commun avec trois autres peintres.
L’expérience fut filmée et transmise sur la T.V de San Francisco, en Californie.

Exposition collective dans une ancienne Fruitière désaffectée, par nous rafraîchie et transformée en espace culturel. Tous les artistes et artisans de la région furent invités.
L’art comme moyen de ressusciter un village dont la disparition de la traditionnelle“fruitière”ou usine artisanale de fromages, qui fut le gagne pain de la région, paraissait avoir voué á la désagrégation. Toute la région participa. Ce fut une très bonne initiative qui ouvrit bien de portes. FR3.



1996
Exposition. “L`Histoire Ancienne Racontée par les Fées.

1997: marseille. Corderie.
Exposition.

1998.
Hollande. Rotterdam, Zetten, Nimejen.
Travaux de décoration sur commande Soies- vitraux.

.

Exposition:
“Arte- fact » Agen.


dite ville.

2002:
Membre de l’équipe de rédaction de « l’Asos. Picante» et du Cercle Bolivarien² de Marseille.

Décembre 2002.
Noël Latino. Dans les églises de Marseille avec le Conseil Regional des Bouches de Rhône et l’Assos. Picante.


J’ai réalisé d’innombrables traductions. J’ai commencé á l’age de 15 ans car mon père était rédacteur chef d’un magazine hebdomadaire au Venezuela.

Dernièrement j’ai traduit la requête du Brevet Européen d’un médicament.
Le Statut d’une compagnie aérienne.

mounira -

Khedairia Mounira

Fecha de nacimiento: 19 de septiembre de 1981 Paseo Santa Bárbara 5, bA.Soria

Nacionalidad: Francesa Tel: +34 665166689
E-mail: mounira@civesmundi.es
Mounira88@hotmail.fr

.

FORMACIÓN ACADÉMICA

1999: Bachillerato sección Ciencias Sociales en el Instituto.
Grado Bachiller.

2003/2004 Licenciatura de L.E.A (Lenguas Extranjeras Aplicadas)
Titulada de la Universidad Stendhal en Grenoble, (Francia).

2005/2006 Master Europeo de Idiomas Árabe-Español, actualmente...2do año.
Universidad Stendhal en Grenoble (Francia).

:


EXPERIENCIA PROFESIONAL




Julio/Agosto 2005 Departamento de comunicación, traducción francés-español,
ONG Save the Children, Madrid.


Febrero/Julio 2006 Traducción español-francés e inversa y español-árabe,
ONG Cives Mundi, Soria.


IDIOMAS

Francés: Lengua materna
Español: Nivel avanzado
Inglés: Nivel intermedio alto
Árabe: Nivel Avanzado
Dialecto argelino: Lengua materna






FORMACIÓN COMPLEMENTARIA

2003/2004 Curso académico en Cádiz (programa Erasmus).

Julio del 2003 Práctica de idiomas en el Département d’Etude d’Arabe Contemporain
(DEAC), Egipto, Cairo.

Julio del 2000 Curso de lengua árabe clásico, Práctica del árabe en el instituto de idiomas
extranjeros, “Bourguiba School”, Túnez.


OTRAS ACTIVIDADES

Voluntariado en “Maison Pour Tous”.

Estancias en diversos países: España, Argelia, Túnez, Egipto.

Traductora para el Boletín del Banco Interamericano de Desarrollo

coralie Thomas -

estaba buscando ofertas de empleo cuando vi su anuncio:Me gustaria saber si todavia le interesaria incorporar en su compañía a una traductora.En efecto soy francesa y tengo una licence de español para poder enseñar....pero estoy busacando trabajo en España.Gracias por su respuesta.

laura -

Bilingüe.
Título de traductora otorgado por la Universidad Complutense de Madrid.
Título de experto en traducción jurídica, jurada y económica.
Con experiencia en el ámbito de la traducción.
Muy buenas referencias.

Julieta -

Licenciada en Traducción e Interpretación en la universidad Pontificia de Comillas de Madrid.
Título: traductor jurado.
Bilingüe de francés.

rosana assiego jaen -

Me parece muy interesante. Tengo experiencia en traducciones. He residido en Francia durante seis años. Yo podría hacerlo a distancia.

soraya -

Licenciada en Administración y Dirección de empresas, tengo disponibilidad inmediata para incorporarme a su empresa,Tengo un nivel alto de Frances ya que he estado viviendo y estudiando dos años en Belgica,a la espera de sus noticias,
reciban un cordial saludo.

Soraya Labrado Fuentes -

Licenciada en FILOLOGIA FRANCESA interesada en su oferta. Tengo experiencia en el ámbito de la educación en Francia, como asistente de lengua española y preparacion de BAC.

Andréa Marques de A.Bouix -

Estudiante de último curso de filología francesa (universidad de Alicante-España).Con experiência en traducción del francés de los negocios (diploma de la Cámara de Comércio de Paris), experiência prática en francés del turismo y de la educación.Experiéncia en la traducción del español al portugués.Si está interesado pongase en contacto comigo.

Zaida -

Licenciada en traducción e interpretación en 2003. Especialidad francés - español. He visto su anuncio de trabajo y estoy interesada en realizar traducciones mediante teletrabajo. Si está interesado póngase en contacto conmigo.
Un saludo. Muchas gracias

María Martín Sirvent -

(acabo de ver vuestra oferta, es demasiado tarde pero...)
Soy traductora e intérprete licenciada de francés-español. Estudié un año en la universidad de Toulouse. Tengo experiencia

said ELMOKADDAM -

Diplomado en traducción jurídica del francès al español y técnico investigador en Marketing con una considerable experiencia en materia de traducción como freelance, estoy interesado en el puesto de trabajo que Vds. ofertan.

Amina -

Estimados señores,
Residente en Madrid, soy licenciada en traducción-interpretación. Bilingue en árabe, francés y español. Nivel muy alto de Inglés. Poseo máster en \"Intérpretes de conferencias\", por el instituto Sampere de Madrid. Experiencia en traducciones español-francés-español , español-inglés-español, tipo de textos: marketing y publicidad, páginas web, textos jurídicos y comercio exterior.
Espero poder serles de utilidad en lo que necesiten.
Saludos cordiales,
Amina

BASSIR -

soy un joven marroqui.trabajo en madrid,hablo frances,ingles y español mas el arabi perfectamente,687615681

juliette -

Estimados señores :


Teniente de un Master de tradución especializada multilingüe español / inglés y de lengua materna francés, he tenido algunas experiencias al extranjero y estoy actualmente buscando un trabajo como traductora técnica en España.

En espera de su pronta respuesta.
Atentamente


Miguel -

Estimados Señores,

Me dirijo a ustedes para expresarles mi interes por trabajar en una empresa como la vuestra.

Soy nativo de Francia ( Paris ) y tengo una licenciatura de filologia hispanica donde practicabamos mucho las traducciones del castellano al frances y del frances al castellano. Estimo que mi colaboracion profesional podria serles de utilidad.

Deseariame entrevistarme con ustedes.
atentamente.
De Sousa Blanco Miguel
c Quero 47, 3ero izq
28024 Madrid
tel 666 32 82 34

Paloma Cermeño Mardomingo -

Licenciada en filología inglesa con francés como segunda lengua. Experiencia en traducción de ambas lenguas. Muy interesada en el puesto de trabajo que ofertan.

Irene -

Licenciada en traducción e interpretación, con experiencia en traducciones del y al francés.

SOUICI Meriem -

traductora freelance con el francés y el árabe como idiomas maternos

Maxime GUILLET -

Nativo francés - Licenciado y doctorando en Historia, con 7 años de experiencia como comercial internacional y traductor en diversos sectores (Historia, Economía, Automoción, Electrónica, Industría del metal...).

martin Simondi -

por tu aviso, te dejo mis datos:
martinsimondi@hotmail.com
54+011+4233-0913
desde ya muchas gracias
experiencia en traduccion del frances - curso Frances

Eva LLarás Sánchez -

experiencia en traducción francés-cast. textos de filosofía, lingüística y textos literarios.

Yolanda Maestro Beisti -

Traductora FR>ES autónoma desde 1998. Traductora freelance para la Comisión Europea, Gobierno Vasco, Empresas francesas.

Marta Navarro García -

Licenciada en Traducción e Interpretación por la Unviersidad de Granada. 9 meses de Erasmus en Bruselas (Bélgica)

Eleonora Testa -

Traductora de Francés egresada del Instituto Argentino en Lenguas Vivas.

marie barbosa -

Soy nativa francesa y tengo una licenciatura de filología hispánica, obtenida en francia. Acabo de realizar un master de traduccioón-interpretación frances español en la universidad complutense.

Manuel Lazo Martín -

Licenciado en Traducción e Interpretación por la Universidad de Granada (Lengua B Francés).
Traductor Jurado de Francés.
Tres años de residencia en Francia.

julien inacia -

Muy interesado por su oferta de traductor francés español.Soy un chico francés y vivo en Madrid.Les puedo mandar un Cv via correo.
Un saludo.
¿Y esta publicidad? Puedes eliminarla si quieres