Blogia
http://www.tsedi.com

Se solicita TRADUCTOR en Valladolid

Ref. V-7-2004-24

Editorial literaria ubicada en Valladolid (España) solicita TRADUCTOR. Traductor literario portugués - español, preferiblemente filólogo con master en Traducción.

Si quieres enviar tu currículum, pulsa en el enlace "comentar" que tienes a continuación y copia tus datos en la casilla "comentario".

17 comentarios

Angeles Ojeda -

Soy estudiante de medicina del segundo año y tengo un titulo de Ingles del Centro Cultural Paraguayo-Americano. Puedo hacer traducciones via e-mail a un precio muy accesible. Pago con giro.

jorge -

Realizo trabajos de traducciones, ingles al español.
Español al ingles.
El diez porciento del cobro es para un centro de niños autistas .
Gracias

norma jozami -

Soy argentina, Capacitadora de portugués, Taquígrafa, Secretaria Administrativa del Ministerio de Gobierno, Justicia y Culto de la Pcia. de Santa Fe, deseo realizar trabajos de traducción vía on line de portugués-español

fatoumata -

quiero travajar como traductora frances-castillano y vis versa

carola Gatti -

Me ofrezco para traducciones via internet de español a portugues y viceversa.

José Carlos Hernández Prieto -

Estimados(as) Srs(as).:

Les facilito mi Web http://web.pib.com.br/jcprieto, mediante la cual podrán acceder a todos los datos relativos a mi profesión, principales Clientes, etc.

Les envía un cordial saludo,

José Carlos Hernández Prieto
http://web.pib.com.br/jcprieto

Filomena -

Soy profesora de Español en Portugal, licenciada en "Estudios Portugueses y Españoles" (enseñanza), por la Facultad de Letras de la Universidad de Oporto.
Un saludo desde Portugal

Alejandra Pámpano Rivero -

Sou licenciada en Filología Portuguesa por la Universidad de Extremadura, y me interesaría hacer traducciones vía e-mail de portugués-español, español-portugués.

xoan calviño -

Soy profesor titular de portugues en la EOI desde hace 5 años ( licenciado en filologia )y tengo experiencia demostrable de esp/port. y viceversa en traducciones periodisticas y juridicas. Desearia recibir mas informacion en mi mail sobre las condiciones del trabajo , si es que aun esta disponible.

Ana María García -

Soy traductora de Portugués-español, con experiencia en traducción literaria (portugués de Angola y de Brasil)

Pilar Solán García -

Lda en traducción e interpretación (Fr -En -Pt)
Máster en Traduccición e industrias de la lengua (ISTI, Bruselas):
Localización, subtitulado, terminología, SGBD y SQL,
profundos conocimientos de informática.
Residente 3 años en países francófonos.
Experiencia profesional en Empresa de informática y sistemas de información ETG y my-xML (Bruselas y Luxemburgo)

Helena Santiago -

Soy traductora formada y con experiencia, vivo en Rio de Janeiro.
Traduzco de inglés y PORTUGUÉS al español.

cflaudia -

Quiero realizar trabajos de traduccion portugues - español /español portugues via internet.

Jaqueline Gomez Navarro -

Hola.
Soy traductora profesional, título de Filologia Portuguesa, obtenido en Sao Paulo/Brasil, homologado en España. Tengo la doble nacionalidad, brasileña y española. Trabajo como traductora desde 1999 y me gustaría mucho hacer un trabajo literario.
Me quedo a su disposición,

Un saludo,

Jaqueline

Dagmar B. Drechsler -

Soy traductora de alemán - español - alemán y tengo bastante experiencia en el ámbito de la literatura (especialidad durante la carrera: letras, arte y literatura). Si también realizáis traducciones del o al alemán colaboraría encantada con vosotros. Un saludo, Dagmar

Carmen Andersen -

Soy traductora jurada de noruego, francés e inglés a español. Master de español y examen de traducción. Tengo experiencia en documentos jurídicos y trad. literaria.

Paula Ibañez -

Soy actriz, pero igual te puedo ayudar con la traducción de español- portugues puesto que soy brasileña y llevo 5 años viviendo en españa y tengo conocimiento en la area de literatura y literatura dramática. soy licenciada en Artes Escénicas por la Universidad estadual de campinas-diploma convalidado en españa.
se ya llego tarde, guarda mi contacto para una próxima.Muchas gracias